Hilma joi kahvia, vaihtoi ajatuksia ja päivitteli maailman menoa yhdessä Sylvin ja Klaaran kanssa.
– Nämä tatuoinnit, kauhea villitys tuhrata väriä nuoren ja sileän nahan alle, Sylvi-mummo totesi ja kertoi, että ennen vaan vangit ja merimiehet värjäsivät nahkaansa.
– Niin ja miten nuoret pukeutuvat, Klaara-muori säesti huulet tiukkana. – Me sentään pukeuduimme siveästi ja käytännöllisesti.
Hilma-muori kuunteli kavereidensa jollotusta aikansa ja totesi:
– Mutta on nuorilla kuulkaas fiksujakin juttuja.
– Miten voit tuolla lailla sanoa? Kyllä nuoriso on aivan mahdotonta.
– Niin on, eikä sitä mikään mielipide muuksi muuta, ei edes sinun, Hilma.
Hilma virnisti ja totesi, ettei kysymys ole mielipiteestä, vaan kokemuksesta. Hän tiesi asian varmaksi omasta itsestään.
– Ja mikä se asia on? Sylvi tiukkasi.
– Kehonmuokkaus, Hilma totesi. Tiedättehän, että ihmiset laitattavat sarvia päähänsä tai venyttävät korviaan. Sormiakin leikkautetaan irti.
– Ai kauhea sentään. Ja sinä kehut sellaista fiksuksi.
– Varjelkoon! Oletko mennyt leikkauttamaan sormiasi?
Hilma purskahti nauruun.
– En tietenkään. Kyllä minä omat sormeni pidän visusti tallella.
– No mitä sitten?
– Kielen, Hilma sanoi ja työnsi kielen ulos suustaan. Kieli oli halkaistu koko pituudeltaan, ja puoliskot longersivat miten mielivät.
– Hyi, minkä näköinen!
– Inhottava!
– Mutta siitä on kuulkaas hyötyä. En itsekään uskonut ensin. Mutta hyvin toimii.
– Mikä?
Hilma hymyili ja tillitti kavereitaan. Sitten hän selitti koko jutun heille: koska hänen kielensä oli halkaistu kahtia, hän pystyi puhumaan kahta kieltä yhtä aikaa. Ruotsia ja suomea tai vaikka englantia ja espanjaa.
– Minä sain hyväpalkkaisen homman lähetystöstä. Simultaanitulkkaan kahteen suuntaan, eikä haittaa, vaikka tulkattavat puhuisivat toistensa päälle.
– Valehtelet, pakana, Sylvi totesi.
– Varmasti valehtelet, Klaara jatkoi. – Sinulla on suolattuja siankieliä suu pullollaan ja esittelet niitä.
– Venir y ver, Hilma kuittasi samalla, kun kysyi suomeksi ottaako kukaan lisää kahvia.